Talk:The Disease

幻游百科,影视科幻的百科全书

Jump to: navigation, search

Star Trek: Voyager, 5X17,111, The Disease 1 March 2002


  我給它: 3/10

  Harry 罔顧政策以及艦長的直接命令,與一見鍾情的外星女子...嗯,你知道的嘛Xzw

  所以呢?這一集的主旨何在?一會兒似乎是宣導即使在曲速時代,性病防治依然是衛生單位的重點工作,騎機車請戴保險套、房事請全程使用安全帽、與外星人交媾前請先洽詢醫務室 080 服務專線。一會兒又在顯露 Janeway 處事決斷的多重標準,是因人而異抑或母性過度保護(大女兒 B'Elanna 小女兒 Seven 孫女兒 Naomi 大兒子 Paris 小兒子 Harry...)。還是這根本就是台獨聯盟在美國遊說 Paramount 成功,偷渡分離主義萬萬歲?

  好像都不是,結果是歌頌 Star Trek 最不擅長處理的愛情千秋萬載,海枯石爛。之前難得有一集好戲的 Harry 又回頭演出 "Favorite Son, part II" ,沒辦法讓 Seven 強姦他,乾脆找個 one hour stand 。平心而論有幾景還不賴,他同 Janeway 爭執「愛情至上,造反無罪」的聲嘶力竭如果再過半個世紀的洗鍊,或許就可以摸到擲地有聲的邊緣;他犯相思之後,茶不思飯不想折騰自己的失魂落魄,也演得很精準,讓人惡意猜想他在戲外是不是剛被甩掉。

  But I've seen better lines, better shows.

  其他種類繁雜的點點:

女主角的格調類似 "Future's End" 的 Raine ,天真爛漫。難怪一個配 Paris 一個配 Harry ,哥倆好。

台詞首選,對愛迷惘的 Harry 問津於 Seven (他是太蠢還是太單純?): Seven :「 (romantic love) An attraction based on sexual desire when it facilitates procreation. 」 Harry :「 I guess I'm asking the wrong person. 」 Seven :「 Not at all. Borg referenced this condition over six thousand assimilated species. 」 Harry :「 CONDITION? You make it sound like a disease! 」 Seven :「 Physiologically it bears a striking similarity to disease. A series of biochemical responses triggered emotional cascade impairing normal functioning. 」 ...下回就用這套說詞「安慰」失戀的人好了。 :p

Personal tools